Keine exakte Übersetzung gefunden für بيانات الأبعاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بيانات الأبعاد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tenían que ser conscientes de los posibles productos de la asimilación multidimensional de datos, que tenía la potencialidad de aportar datos espaciales y temporales mucho mejores relativos a los recursos hídricos y a las condiciones que determinan los brotes y la transmisión de enfermedades.
    ويحتاج هؤلاء أن يكونوا على وعي بالنواتج الممكنة من استيعاب البيانات المتعددة الأبعاد التي تكمن فيها إمكانية البيانات المكانية والزمانية المحسَّنة بدرجة كبيرة والمتعلقة بموارد المياه وظروف التحكُّم في انتقال الأمراض وانتشارها.
  • Se debería abordar activamente la cuestión de la violencia doméstica, tanto en materia de legislación internacional como de políticas, y habría que ofrecer incentivos y recursos para la investigación y crear bases de datos que permitan documentar bien el problema y las medidas programáticas.
    التصدي بنشاط لمسألة العنف المنـزلـي، من حيث التشريعات والسياسات الدولية، وتقديم الحوافز والموارد من أجل إجراء البحوث ووضع قواعد بيانات لتحديد أبعاد المشكلة بشكل كاف، فضلا عن القيام بأنشطة برنامجية.
  • Centraré mi declaración en algunas dimensiones de la situación que estamos debatiendo hoy: la cuestión del acceso humanitario, el flagelo de la violencia sexual como arma de guerra y la cuestión de las municiones en racimo.
    سأركز بياني على بعض أبعاد الحالة قيد البحث اليوم وتتلخص في وصول المعونات الإنسانية واللجوء إلى العنف الجنسي كسلاح للحرب ومشكلة الذخائر العنقودية.
  • Los datos disponibles se conectarán a servicios cartográficos en línea y/o herramientas de visualización tridimensional de esos datos con objeto de contribuir a los sistemas de apoyo al proceso decisorio, tanto a nivel de la Sede como en las misiones sobre el terreno.
    وسوف تُوصل البيانات المتيسرة بوسائل على الخط الشبكي المباشر لخدمات الخرائط، و/أو أدوات العرض البصري الثلاثية الأبعاد للبيانات المتيسرة بغية المساهمة في نظم دعم القرارات على مستوى المقر الرئيسي، وفي البعثات الميدانية على حد سواء.
  • (b) Una red de medición in situ es fundamental, y debe incluir espectrorradiómetros, un sistema mundial diferencial de determinación de la posición (DGPS), grupos cartográficos móviles, etc. También debe considerarse la posibilidad de usar productos de datos de técnicas multidimensionales de asimilación de datos para relleno cuando falten datos in situ;
    (ب) يعتَبر وجود شبكة للقياس الموضعي أمراً أساسياً لإدراج المقاييس الإشعاعية الطيفية والنظام العالمي التفاضلي لتعيين المواقع، ووحدات رسم الخرائط المتنقلة، كما ينبغي إيلاء الاعتبار إلى نواتج البيانات المتأتية من تقنيات تمثُّل البيانات المتعددة الأبعاد لسد الثغرات حيثما يفتَقر إلى البيانات الموضعية؛
  • Sin embargo, la manera en que se han de reunir los datos necesarios depende en parte de la naturaleza de los distintos criterios, ya que algunos de ellos pueden prestarse mejor que otros a ciertos métodos de reunión de datos.
    ويمكّن النهج المستند إلى المعايير المحللين من التركيز على جمع البيانات المتعلقة بالأبعاد المنصوص عليها صراحة وهي الجودة والفعالية والأداء، لكن طريقة جمع البيانات اللازمة تتوقف إلى حد ما على طبيعة المعايير المختلفة لأن بعض المعايير قد تكون أكثر استجابة لأنواع معينة من جمع البيانات عنها بالنسبة لأنواع أخرى.
  • El Relator Especial estructuró su exposición en torno a tres dimensiones importantes de la lucha contra el racismo y la discriminación racial: la centralidad de las concepciones de la identidad en la reaparición de todas las formas de discriminación y de racismo, sobre todo con el rechazo de la realidad profunda del multiculturalismo; la necesidad de reforzar la estrategia jurídica y política contra el racismo mediante una estrategia intelectual, cultural y ética que ataque las fuentes profundas del racismo, y la impregnación progresiva de los programas políticos de los partidos democráticos por las plataformas racistas y xenófobas de los partidos y las organizaciones políticas e intelectuales de extrema derecha con el pretexto de luchar contra el terrorismo, combatir la inmigración ilegal y defender la identidad nacional, así como promover la “preferencia nacional”.
    وركز المقرر الخاص بيانه على ثلاثة أبعاد هامة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هي: الدور المحوري الذي تؤديه البنى القائمة على الهوية في ظهور جميع أشكال التمييز والعنصرية من جديد، خاصة عن طريق رفض الواقع المتجذر المتمثل في التعددية الثقافية؛ وضرورة تعزيز الاستراتيجية القضائية والسياسية ضد العنصرية عن طريق استراتيجية فكرية وثقافية وعرقية تتصدى للأسباب الجذرية للعنصرية؛ والتشبع التدريجي للبرامج السياسية التي تقفها الأحزاب الديمقراطية بالمواقف العنصرية والقائمة على كراهية الأجانب للأحزاب والمنظمات السياسية والفكرية المنتمية إلى اليمين المتطرف تحت غطاء مكافحة الإرهاب، ومحاربة الهجرة غير الشرعية، والدفاع عن الهوية الوطنية وتشجيع ”الأفضلية الوطنية“.